Arranger un rendez-vous au téléphone
1 avril, 2011
Yulia Amlinskaya, La Russie d'Aujourd'hui
Yulia Amlinskaya, La Russie d'Aujourd'hui

Image de Niyaz Karim
Здравствуйте! Сегодня мы поговорим об очень важной теме: как мы договариваемся о встрече по телефону.
Bonjour! Aujourd´hui on parlera du thème très important: comment on arrange une rencontre au téléphone.
1. Диалог 1
Dialogue 1
- Алло?
- Allô.
- Привет, как дела?
- Salut, ça va?
- Извините, а кто это?
- Pardon, c’est qui?
- Это Игорь, я хотел тебя пригласить сегодня в кино на мультфильм « Девять », в семь. Тебе удобно?
- C’est Igor ! Je voulais t´inviter au cinéma pour voir le dessin animé Neuf à 19h00. Ça te convient?
- Слушай, сегодня я очень занята, завтра экзамен по математике. Лучше завтра в семь.
- Écoute, aujourd´hui je suis très occupée, j´ai un examen de maths demain. Ce serait mieux demain à 19h00.
- Окей, мне всë равно, сегодня или завтра. Тогда на сколько договариваемся и где?
- D´accord, ça m’est égal que ça soit aujourd´hui ou demain. Quand et où veux-tu qu’on se rencontre alors?
- А в какое кино мы идëм?
- Et à quel cinéma va-t-on?
- В « Художественный » на Арбате.
- Au Khudozhestvenniy sur la rue Arbat.
- Ладно. Тогда в шесть тридцать на метро « Арбатская »?
- D´accord. À 18h30 donc, au métro Arbatskaia.
- Внутри или на улице?
- À l'intérieur ou l'extérieur?
- Лучше на улице.
- C’est mieux à l'extérieur.
- Хорошо, договорились. До завтра.
- D’accord. À demain.
- Пока.
- À bientôt!
2. Диалог 2
Dialogue 2
- Добрый день, компания « Индитекс ».
- Compagnie Inditex, bonjour!
- Здравствуйте, я представляю компанию « Универс ». Я хотела бы поговорить с генеральным директором.
- Bonjour, je represente la compagnie Univers. Pourrais-je parler au directeur général?
- Сейчас я переключу, подождите, пожалуйста.
- Un instant s’il vous plait. Je vous mets en relation avec notre directeur.
- Спасибо.
- Merci.
- Здравствуйте, это Светлана Никифорова. Я бы хотела договориться о встрече с Вами по поводу нового дизайна одежды. Когда мы могли бы встретиться?
- Bonjour, je suis Svetlana Nikiforova. Je voudrais organiser une rencontre avec vous concernant le nouveau design des vêtements. Quand pourrions-nous nous rencontrer?
- Здравствуйте. Вам удобно завтра в одиннадцать ровно у меня в офисе?
- Bonjour, est-ce demain à 11h précises à mon bureau vous conviendrait ?
- Извините, мы не могли бы встретиться немного позже?
- Excusez-moi, pourrions-nous nous rencontrer un peu plus tard?
- Да, конечно, когда вы предлагаете?
- Oui, bien s<ûr! Quelle heure préférez-vous?
- В 12.00 у Вас.
- À 12h00 à votre bureau.
- Хорошо. Договорились. До встречи. Кстати, Вы помните, как к нам ехать?
- D’accord. À plus tard. À propos, vous vous rappelez comment vous rendre à mon bureau?
- Да, Ваш адрес: Москва, улица Киевская, дом 24, строение 4?
- Oui, votre adresse est à Moscou, 24 rue Kievskaya, bâtiment 4?
- Да, всë правильно.
- Oui c’est cela.
- До встречи!
- À plus tard!
- До завтра!
- À demain!
Упражнение 1. Соедините предложения.
Exercise 1. Réunissez les phrases.
Ratio: 5 (2 voted)
blog comments powered by Disqus

















