Arranger un rendez-vous au téléphone

Arranger un rendez-vous au téléphone
Image de Niyaz Karim

Здравствуйте! Сегодня мы поговорим об очень важной теме: как мы договариваемся о встрече по телефону.

 

Bonjour! Aujourd´hui on parlera du thème très important: comment on arrange une rencontre au téléphone.



Подкаст

 

Podcast

 

1. Диалог 1


Dialogue 1

  • Алло?
  • Allô.
  • Привет, как дела?
  • Salut, ça va?
  • Извините, а кто это?
  • Pardon, c’est qui?
  • Это Игорь, я хотел тебя пригласить сегодня в кино на мультфильм « Девять », в семь. Тебе удобно?
  • C’est Igor ! Je voulais t´inviter au cinéma pour voir le dessin animé Neuf à 19h00. Ça te convient?
  • Слушай, сегодня я очень занята, завтра экзамен по математике. Лучше завтра в семь.
  • Écoute, aujourd´hui je suis très occupée, j´ai un examen de maths demain. Ce serait mieux demain à 19h00.
  • Окей, мне всë равно, сегодня или завтра. Тогда на сколько договариваемся и где?
  • D´accord, ça m’est égal que ça soit aujourd´hui ou demain. Quand et où veux-tu qu’on se rencontre alors?
  • А в какое кино мы идëм?
  • Et à quel cinéma va-t-on?
  • В « Художественный » на Арбате.
  • Au Khudozhestvenniy sur la rue Arbat.
  • Ладно. Тогда в шесть тридцать на метро « Арбатская »?
  • D´accord. À 18h30 donc, au métro Arbatskaia.
  • Внутри или на улице?
  • À l'intérieur ou l'extérieur?
  • Лучше на улице.
  • C’est mieux à l'extérieur.
  • Хорошо, договорились. До завтра.
  • D’accord. À demain.
  • Пока.
  • À bientôt!



2. Диалог 2

Dialogue 2



  • Добрый день, компания « Индитекс ».
  • Compagnie Inditex, bonjour!
  • Здравствуйте, я представляю компанию « Универс ». Я хотела бы поговорить с генеральным директором.
  • Bonjour, je represente la compagnie Univers. Pourrais-je parler au directeur général?
  • Сейчас я переключу, подождите, пожалуйста.
  • Un instant s’il vous plait. Je vous mets en relation avec notre directeur.
  • Спасибо.
  • Merci.
  • Здравствуйте, это Светлана Никифорова. Я бы хотела договориться о встрече с Вами по поводу нового дизайна одежды. Когда мы могли бы встретиться?
  • Bonjour, je suis Svetlana Nikiforova. Je voudrais organiser une rencontre avec vous concernant le nouveau design des vêtements. Quand pourrions-nous nous rencontrer?
  • Здравствуйте. Вам удобно завтра в одиннадцать ровно у меня в офисе?
  • Bonjour, est-ce demain à 11h précises à mon bureau vous conviendrait ?
  • Извините, мы не могли бы встретиться немного позже?
  • Excusez-moi, pourrions-nous nous rencontrer un peu plus tard?
  • Да, конечно, когда вы предлагаете?
  • Oui, bien s<ûr! Quelle heure préférez-vous?
  • В 12.00 у Вас.
  • À 12h00 à votre bureau.
  • Хорошо. Договорились. До встречи. Кстати, Вы помните, как к нам ехать?
  • D’accord. À plus tard. À propos, vous vous rappelez comment vous rendre à mon bureau?
  • Да, Ваш адрес: Москва, улица Киевская, дом 24, строение 4?
  • Oui, votre adresse est à Moscou, 24 rue Kievskaya, bâtiment 4?
  • Да, всë правильно.
  • Oui c’est cela.
  • До встречи!
  • À plus tard!
  • До завтра!
  • À demain!

 

Упражнение 1. Соедините предложения.

Exercise 1. Réunissez les phrases.

 

Упражнение 2. Соедините предложения.

Exercise 2. Réunissez les phrases.

Ratio: 5 (2 voted)
blog comments powered by Disqus